
Malgré les disparitions, les destructions et les dégradations dues à l’histoire récente du pays, la Bibliothèque Nationale du Cambodge (BNC) possède encore près de 500 livres anciens en langues française et khmère consacrés au Cambodge, des centaines de numéros de revues datant d’avant 1975 et 800 ouvrages rares en français sur l’Indochine. Ces livres sont fragiles, certains sont en mauvais état, et il est difficile de les communiquer tels quels au public. Il s’agit de textes étudiant la culture cambodgienne dans tous ses aspects : géographique, économique, historique, littéraire, religieux, etc. Il fallait trouver un moyen pour mettre cette importante collection à disposition du public, d’autant que beaucoup renferment des dessins, estampes, photographies, cartes et plans rarement vus et intéressant au plus haut point spécialistes et amoureux de la civilisation khmère.
De là est née l’idée de scanner les ouvrages les plus anciens et les plus intéressants, et de les rendre accessibles à la fois sur le serveur central de la Bibliothèque Nationale du Cambodge, sur dévédéroms et bientôt sur Internet.
L’Ambassade de France a grâce au projet du Fonds de Solidarité Prioritaire de Valorisation de l’Écrit en Asie du Sud-Est (FSP VALEASE) entrepris de conserver et promouvoir la mémoire livresque du Cambodge. Plusieurs livres ont été restaurés mais le contenu de l’ensemble du fonds doit être préservé et porté à la connaissance du public. C’est la raison pour laquelle a été lancé un vaste programme de numérisation du Fonds « Cambodge » de la Bibliothèque nationale, intitulé « Bibliotheca Khmerica ».
La numérisation, menée par une entreprise khmère employant de jeunes ingénieurs cambodgiens francophones issus de l’Institut de Technologie du Cambodge, consiste à photographier chaque livre page par page. Chaque photo est ensuite retravaillée, nettoyée et recadrée. L’œuvre est alors reconstituée en livre électronique, en format PDF. Il ne s’agit alors que d’un livre de pages numérisées en mode image, inséré dans une base de données. Une partie des livres a été ressaisie en mode texte intégral, permettant une recherche textuelle dans la base de données. Un travail semblable a été mené pour les revues anciennes, en coopération avec le Centre d’Études khmères et un jeune chercheur français. Beaucoup reste à faire, en particulier avec les bibliothèques de Phnom Penh qui possèdent des livres anciens : Institut bouddhique, Musée des Beaux arts, Bibliothèque Hun Sen.
Les amateurs de livres anciens peuvent déjà prendre connaissance du contenu des livres numérisés en se rendant dans la Salle patrimoniale de la Bibliothèque nationale du Cambodge. Ils pourront faire des recherches documentaires à partir de mots clés et lire les livres sur un écran, en attendant que soit lancé, en octobre prochain, un vaste programme de reproduction à l’identique des livres anciens libre de droits d’auteur, qui pourront être prêtés à domicile. Les photographies que contiennent ces livres ont déjà fait l’objet d’un traitement particulier et sont dès maintenant accessibles sur Internet en consultant le site de la BNC.
Les bases de données Bibliotheca Khmerica (livres numérisés) et Cambodiana (photos numérisées) ainsi constituées font partie d’un ensemble plus vaste, la « Bibliotheca Indosinica », qui associe les bibliothèques nationales du Laos et du Vietnam.
Une collection de plus de 2 000 ouvrages présentant la culture de la péninsule indochinoise seront accessibles en ligne. Les ouvrages francophones seront intégrés au Réseau francophone des Bibliothèques nationales numériques que préparent l’Organisation internationale de la Francophonie et les bibliothèques nationales de Belgique, du Canada, de France, du Luxembourg, du Québec et de Suisse.
