La France au Cambodge Ambassade de France à Phnom Penh
fontsizeup fontsizedown

 français    khmer  
Accueil » Actualités

« Danseuses cambodgiennes anciennes et modernes » - Cérémonie de lancement de l’ouvrage de George Groslier au Musée national (4 février 2011)

JPEG - 18.2 ko
George Groslier en 1928

Une cérémonie de lancement de la réédition de l’ouvrage de George Groslier Danseuses cambodgiennes anciennes et modernes, offerte par l’Ambassadeur de France, s’est tenue le 4 février 2011 au Musée national, sous le haut patronage de Son Altesse royale la princesse Bopha Devi. En présence de l’éditeur et biographe américain de George Groslier, Kent Davis, et de la conseillère pour l’édition cambodgienne de l’ouvrage, Ravynn Karet-Coxen, cette cérémonie a été l’occasion de rendre hommage au travail de recherche sur la culture khmère mené par cet auteur français, en particulier à cette première étude consacrée à la danse cambodgienne qu’il avait publiée en 1913.


George Groslier (1887-1945), premier citoyen français né au Cambodge, a consacré sa vie à l’étude de l’archéologie, de l’histoire et de l’art khmers. Fondateur du Musée national et de l’École royale des Beaux-arts, il fut l’auteur de plus d’une centaine de textes capitaux dans ces domaines de recherche.


Son ouvrage le plus célèbre, mais aussi le plus rare, fut sans conteste Danseuses Cambodgiennes anciennes et modernes, étude capitale publiée en 1913 sous le haut patronage du roi Sisowath. En dépit d’un tirage limité à trente exemplaires, l’ouvrage fait référence depuis sa parution. Grâce à cette réédition, ce texte français est de nouveau accessible au Cambodge, accompagné d’une traduction anglaise et d’une biographie originale de l’auteur, également en anglais. Selon Kent Davis, qui a travaillé sur le projet pendant plus de trois ans avec la fille de George Groslier, Nicole, le livre présente plusieurs caractéristiques remarquables : « C’est la première réédition de Danseuses Cambodgiennes, toutes langues confondues, depuis 1913, mais aussi la première traduction anglaise d’un ouvrage de Groslier. Surtout, c’est la première œuvre de Groslier imprimée depuis un siècle au Cambodge par des Cambodgiens ».


Cette nouvelle édition comprend non seulement les illustrations de l’édition originale de 1913, mais aussi un grand nombre d’images inédites tirées des archives de la famille Groslier. Nicole Groslier, qui vit maintenant aux États-Unis, est née, comme son père, à Phnom Penh. « Je conserverai à jamais au fond de mon cœur un amour profond pour le Cambodge. Mon père a consacré sa vie aux arts du Cambodge et je suis très émue à l’idée que sa passion et son érudition soient de nouveau rendues accessibles aux nouvelles générations de Cambodgiens ».

Liens utiles

Facebook Twitter Google+ Foursquare Youtube Dailymotion Flickr RSS